句子精选

月亮与六便士哪个译本好-集锦29句

天涯何处无芳草,还是母乳喂养好 发表于:2024-06-09 点击:60

月亮与六便士哪个译本好

1、Z:我承认,当初结识查尔斯•斯特里克兰的时候,我从未看出他有什么过人之处。而如今否认其非凡的人就罕见了。我所说的非凡,不是走运的政客或成功的军人所实现的一类。那种性质的非同寻常,与其说属于自身禀赋,不如说属于所处位置。一旦时过境迁,其不同凡响也就大打折扣了。人们屡屡见到,退出职位的首相原不过是夸夸其谈的雄辩之士,失去兵权的将军也就成了嗒然失意的市井英豪。查尔斯•斯特里克兰之非凡乃是实至名归。

2、傅惟慈的译本好。

3、这本新译本的呼声很高诶,前一段时间读了一下,确实很不错,有点长江后浪推前浪之感。成语和押韵都用得很到位,节奏感很强,描写上也没有偏离毛姆的描写主线和主题。

4、月亮与六便士刘勇军的译本很舒服,读起来不会生涩。《月亮与六便士》里面的主人公查尔斯正是如此,只不过,有一天他突然响应内心的呼唤,留下一张字条,说:晚餐准备好了。

5、除此之外还有三个人的译本也很好。

6、李继宏翻译版本。他的文笔非常好,流畅而优美,毕竟人家是翻译了《月亮与六便士》和《追风筝的人》这样的名著。

7、傅惟慈译,多次再版,流行时间最长,堪称曾经的经典译本。

8、上海译文出版社出版的《月亮与六便士》,傅惟慈译。12年11月出了精装版,比95年与06年的更具收藏价值。

9、陈逸轩译,华东师范大学新译本。台湾译者,语言古雅优美流畅。堪称新译本中的佳作。3、李继宏译,果麦。语言通俗易懂,大白话译文中的佳本。4、詹森译本中的成语和押韵很好很到位,对押韵的处理忠于原著,节奏感很强,描写上也没有偏离毛姆的描写主线和主题。

10、查了查词典,结果为:首相,君主立宪制国家的内阁领导人;总理,一些国家的政府领导人。大英帝国君主立宪,故称首相,如丘吉尔首相、卡梅伦首相等。在毛姆这篇作品里,译成总理显然不对。李输了头一阵。

11、詹森的译本。

12、我最喜欢傅惟慈的译本。

13、李先生算是后起之秀吧,在翻译界也很说得上话,大家或多或少应该都读过他的译本,比如《追风筝的人》、《小王子》(唯一官方认可的简体中文版本)。他的语言通俗易懂,可以说是大白话译文中的佳本。

14、华东师范大学出版社的新译本。这个我没看过,但是听说这位台湾译者的翻译相当优美流畅,有古典美。

15、挺好的,这本书是毛姆的大作,内容充满了对人性的解剖和刻画,看完令人百感交集。

16、不记得看过谁的译本,感觉故事本身很好,有很好的立志性,总有人为了理想放弃安逸的生活。

17、F:老实说,我刚刚认识查尔斯·斯特里克兰的时候,从来没注意到这个人有什么与众不同的地方,但是今天却很少有人不承认他的伟大了。我所谓的伟大不是走红运的政治家或是立战功的军人的伟大;这种人显赫一时,与其说是他们本身的特质倒不如说沾了他们地位的光,一旦事过境迁,他们的伟大也就黯然失色了。人们常常发现一位离了职的首相当年只不过是个大言不惭的演说家;一个解甲归田的将军无非是个平淡乏味的市井英雄。但是查尔斯·斯特里克兰的伟大却是真正的伟大。

18、傅先生是翻译界的权威,流传时间最长,也是堪称经典的译本,多次再版。措辞中有种老派的优雅与克制。个人觉得如果研究《月亮与六便士》用这个译本作为引用参考,完全没毛病。

19、月亮与六便士李嘉版本的个人不推荐。

20、李继宏的译本。

21、从第一章开始:

22、我觉得李嘉翻译得非常好,虽然我没有看过别人译的。因为非常适合我的模式,没有读外国文学那种拗口别扭的文字。

23、就此离经叛道舍弃一切离家出走,一意追寻他对画画的热爱,到南太平洋的塔希提岛与土著人一起生活,贫病交迫也不再回头。刘勇军的译本比较写实,因此,月亮与六便士刘勇军译本非常不错的。

24、刚刚开始接触毛姆这个作者的话,推荐读这一本!李先生的译本更符合当代年轻人的语言习惯,更加口语化,更加随意,更贴合主人公的性格,画面感更强。

25、于是找到三种译本(傅F、李L、詹Z),对照着读了读。

26、L:坦白说,最早认识查尔斯·斯特里克兰的时候,我根本不觉得他有什么出类拔萃的地方,然而现在很少有人会否认他的伟大。我说的伟大并不是那种官运亨通的政客或者战功赫赫的军人所能得到的,那些人的光环来自他们的职位,而非自身的本事;等到时过境迁,他们将会变得微不足道。人们常常发现,离任的总理原来只是个能言善辩的口舌之士,卸职的将军也无非是个软弱可欺的市井之徒。查尔斯·斯特里克兰才是真正的伟大。

27、第一个发现,是字数不同。傅译略多一些,李、詹大致相当。第二个发现,是风格有异。遣词造句各具特点。这个非常值得琢磨,但得看多了才能说得准,就留到后面再谈。第三个发现,有个用词不同?首相——总理——首相?

28、陈逸轩的译本。

29、《月亮与六便士》知名度较高的就是大家反复论证、比较的傅惟慈和李继宏的版本。李嘉译的也值得一读。


>>相关标签内容推荐:    
>>以下同类内容推荐阅读:

1. 高级感生日文案,给自己的生日祝福语

2. 早安精美短句心语,清晨发朋友圈高质量的句子

3. 恭贺朋友喜结良缘祝福语,好友结婚祝福文案

4. 销售朋友圈日常文案,激励业务员的心灵鸡汤

5. 暖心的友情句子简短,高质量友谊文案

版权声明:本文内容为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。若相关内容侵犯您的合法权益时,请您联系我们,我们将根据中国法律法规和政府规范性文件,采取措施移除相关内容或相关链接。句子大全网对互联网版权绝对支持,净化网络版权环境。

猜你喜欢
推荐图文