苏武传重点段落及翻译
1、及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
2、(4)子卿尚复谁为乎。宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”。
3、记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。
4、一.第1、2段,介绍了苏武的身世、出使的背景及原因。
5、文章大致分为三部分,按时间顺序分。
6、(5)何以复加。介宾倒置句,正常语序“以何复加”。
7、(1)送匈奴使留在汉者。定语后置句,正常语序“送留在汉者匈奴使”。
8、(3)何以汝为见。宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何见汝为”
9、二.第3~8段,重点记述了苏武留胡十九年备受艰辛而坚持民族气节的事迹。
10、(2)为降虏于蛮夷。状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”。
11、匈奴正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
12、汉正要打发派送苏武等人以及以前扣留的匈奴使者等的时候。发、使、送,都是动词。“使”作名词性的“使者”义在这里倒可以解释通,这样的话“发使”和“送武”就都是动宾式短语了,“发使”即派遣使者、“送武”即护送苏武。
13、三.最后两节,介绍了苏武被放回国的经过
14、且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”且鞮侯刚刚立为单于,唯恐汉朝袭击...
15、单于益骄,非汉所望也。单于更加傲慢,不是汉所期望的结果。
16、(6)募士、斥候百余人俱。定语后置句,正常语序“募百余人士、斥候俱”
17、方欲发使送武等〕
18、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。汉武帝赞许他的...
19、苏武传》重点句子翻译:
20、(7)若知我不降明。状语后置句,正常语序“若明知我不降”
版权声明:本文内容为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。若相关内容侵犯您的合法权益时,请您联系我们,我们将根据中国法律法规和政府规范性文件,采取措施移除相关内容或相关链接。句子大全网对互联网版权绝对支持,净化网络版权环境。