1、于是:表示动作、事件发生的时间或地点。例如,“始皇既没,余威震于殊俗”中的“于”,表示时间或地点。
2、一个戍卒发难国家就灭亡了,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?
3、总的来说,“于”在《过秦论》中主要表示行动的处所、范围、对象等,同时也用于表示被动关系和比较对象等。
4、《过秦论》是贾谊政论文的代表作,分上中下三篇。全文从各个方面分析秦王朝的过失,故名为《过秦论》。此文旨在总结秦速亡的历史教训,以作为汉王朝建立制度、巩固统治的借鉴,是一组见解深刻而又极富艺术感染力的文章。
5、有全文的白话译文。
6、对于、关于:表示关联、涉及的对象。例如,“皆以美于徐公”中的“于”,表示比较的对象。
7、被:表示被动关系。例如,“信臣精卒陈利兵而谁何”中的“何”,表示被动关系。
8、陈涉行军用兵的策略,也比不上先前九国的武将谋臣。可
9、不施行仁义,攻和守的形势就不同。
10、有白话译文因为根据历史文献和专家研究,过秦论是一篇公元前220年左右的政治论文,讲述了楚国和秦国的关系以及分析了秦国的崛起原因和政治体制,这篇文章在我国历史上具有重要地位。
11、因为现今有很多学者对《过秦论》进行了白话翻译,如钱穆先生的《史记选读》、杨伯峻先生的《古文观止》等,这些翻译文本均可以较好地解析《过秦论》原文的意思。
12、《过秦论》中“于”的用法主要有以下几种:
13、同时,也可以在网上搜索到该文的白话翻译版本,可供学习参考。
14、再说,一统天下的秦王朝并没有被削弱,雍州的地势,崤zhi山和函谷关的险固,还是与从前无异。
15、白话译文是指将文学作品、历史文献等正式文体的作品翻译成通俗易懂的语言的译文。
16、另外,《过秦论》是中国古代思想名著之一,由韩非子所著,主要是对战国时期的社会政治现象进行了一些批判和反思。
17、在……方面:表示事物的特征、方面或范围。例如,“于人为可讥,而在己为有悔”中的“于”,表示在某个方面或范围内。
18、陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;
19、过秦论:
20、如果想深入了解《过秦论》,还可以阅读相关的研究文献、学术论文等。
21、过秦论的白话译文可以帮助读者更好地理解文中的思想和内容,有助于提高文化素养和阅读水平。
22、这之后将天下归己所有,用崤山、函谷关作为自己的内宫;
23、《过秦论》上篇先讲述秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有地理的优势、实行变法强的主张、正确的战争策略、几世秦王的苦心经营等。行文中采用了排比式的句子和铺陈式的描写方法,富有气势;之后则写陈涉虽然本身力量微小,却能使强大的秦国覆灭,在对比中得出秦亡在于“仁义不施”的结论。中篇剖析秦统一天下后没有正确的政策,秦二世没有能够改正秦始皇的错误政策,主要指责秦二世的过失。下篇写秦在危迫的情况下,秦王子婴没有救亡扶倾的才力,主要指责秦王子婴的过失。
24、锄头木棍并不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的卒子的作战能力并不能和九国部队匹敌;
25、假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,那简直是天壤之别了。
26、是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?
27、然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,招致八州来归,而使六国诸侯都来朝见,已有一百多年历史;
28、在、从、到:表示行动的处所、来源或起点。例如,“子孙帝王万世之业也,合从缔交,相与为一”中的“从”字,表示从属关系或来源。
29、于在古代文言文当中含义比较丰富,但它都是介词。可以翻译成:在,比,对于,从,把等。
版权声明:本文内容为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。若相关内容侵犯您的合法权益时,请您联系我们,我们将根据中国法律法规和政府规范性文件,采取措施移除相关内容或相关链接。句子大全网对互联网版权绝对支持,净化网络版权环境。